作者:[爱尔兰] 山姆·麦克布雷尼 文,[英] 伊凡·贝茨 图
译者:杨玲玲,彭懿
出版社:北京联合出版公司
出版时间:2013年08月
ISBN:9787550216631
书摘 · 插画
内容简介
编辑推荐
《猜猜我有多爱你》作者全新作品
简体中文版和英文版全球同步上市
麦克布雷尼联手英国插画家伊凡贝茨,倾心创作;中国著名儿童文学作家彭懿、杨玲玲老师,精心译介
绘本中为数不多的“父与子”主题作品
“好啦,好啦”——人类语言中最能抚慰人心的表达之一
先解决情绪,再解决问题——当孩子受了伤、犯了错,不批评,不惩罚,先安抚孩子的情绪,大部分的问题即可自然而然地解决。
父母应该扮演的角色——在孩子面对世界的过程中,把舞台交给孩子,让孩子走自己的路,以自己的方式体验世界,而父母则默默守候一边,及时提供帮助
父母行为的潜移默化——爱玩爱闹的小熊汉斯,不仅模仿小鸭子走路,还会模仿爸爸的口气和行为:当爸爸受了伤,他也学爸爸那样问:“你是在学鸭子走路吗?”他也学爸爸那样,给爸爸一个大大的拥抱,对爸爸说:“好啦,好啦,没事了。”孩子在感受到爱的同时,自然就能学会爱。
内容简介
一个拥抱、一句安慰、一个办法…
“好啦,好啦,汉斯,你马上就会好了。”每当小熊汉斯受了伤,他的爸爸都会这么说。而且,爸爸还会给他一个大大的拥抱,爸爸的办法又总是那么灵。所以,当爸爸的脚底扎进一根刺的时候,小汉斯就知道该怎么做了——一句“好啦,好啦”,一个大大的拥抱,一切就都又好起来了。
麦克布雷尼的绘本,一贯是温馨动人的好故事。他与伊凡·贝茨已经不是首次合作了,两个人配合默契,彼此对作品都有透彻的理解。
麦克布雷尼的书不仅是孩子的睡前故事,而且,对于成年人来说,他的作品还能在外部世界闯入他们与孩子的关系之中,并永远改变这种关系之前,提醒他们记得自己与孩子共同度过的那些神奇时刻。
——美国《学校图书馆》杂志
作者简介
[爱尔兰] 山姆·麦克布雷尼(Sam McBratney)文
北爱尔兰人,1943年出生于北爱尔兰首府贝尔法斯特。在德军飞机一次猛烈的空袭之后,他们全家被迫撤离在造船厂附近的家,随后在利斯本定居。麦克布雷尼的父亲在当地一家报社当排字工。用麦克布雷尼自己的话说,他是“穿着套衫和短裤”度过的二战后的童年。他还记得自己复习准备参加小升初的11 考试时的情境(在英国,想要上教学品质比较有保障又不用自费的公立重点中学grammarschool,必须在11 考试(11岁考试)中考出最*的成绩才有希望)。在利斯本友谊学校念完书后,麦克布雷尼考入都柏林圣三一学院。在以优异的历史和政治成绩毕业后,他结婚成家,当了一名中小学老师。
不过,与此同时,麦克布雷尼一直坚持着作家梦,在为患有阅读障碍的学生创作故事的过程中,走上了童书创作之路。此后大约二十年的时间里,他在学校教书的同时,也以业余作者的身份出版儿童书作品。1993年,他备受赞誉的青少年小说《族长的女儿》,讲述了5世纪青年人的爱情悲剧,被评论家们称赞为爱尔兰已出版的最重要的儿童历史小说之一。然而,直到他写出那个只有四百字的故事,《猜猜我有多爱你》,写作才成为他的职业。这本书被翻译成几十种语言,精装本全球销量超百万,稳居众多儿童书畅销榜单的首位。最终,随着这本书的成功,他的作家梦变成了现实——从教师岗位上办理提前退休,专心于作家的职业。
作为一个教师、父亲和祖父,丰富的讲故事的经验,奠定了麦克布雷尼与众不同的独有风格。在将近四十年的时间里,他为孩子们创作了超过50部作品,获奖无数,体裁广泛——从科幻小说到广播剧。他和多位著名插画家合作,共同创作了诸多广受赞誉的畅销经典:《猜猜我有多爱你》、《你们都是我的*》、《I’mSorry》、《I’ll Always Be Your Friend》、《Yes We Can!》、《I Love It WhenYou Smile》、《Tell Me a Story Before I Go to Bed》等。
麦克布雷尼有三个孩子,都已成年。他还养了一只乌龟。现居住于北爱尔兰安特里姆郡。
[英] 伊凡·贝茨 图
在曼彻斯特工艺学校学习插画,已为多部童书画过插画。他的创作认真而严谨,在下笔之前会做好充分的准备工作。在为麦克布雷尼的《JustYou andMe》插画的时候,他说:“我不得不花很多时间观察那些鹅。就像打游击战一样,我必须离它们远远的,藏在灌木丛中,不然它们会朝我嘶嘶叫,咬我。我还得拿着我那装着长镜头的相机。”
伊凡·贝茨的作品包括:《Do Like a Duck Does!》《How Many Kisses Do You WantTonight?》《One Dark Night》《Five Little Ducks》《Farmer Dale’s RedPickup Truck》《One Brown Bunny》《All by Myself》《Puppies andPiggies》
伊凡·贝茨和山姆·麦克布雷尼合作的作品,还有《The Dark at the Top of the Stairs》《JustOne!》《Just You and Me》
杨玲玲 译
儿童文学研究者,翻译家。毕业于上海中医学院,2003年曾作为访问学者,在德国慕尼黑国际青少年图书馆研究幻想儿童文学。译作有《宝石少女》《苏珊的月亮手镯》《魔堡》《鬼妈妈》《许愿井》《独角兽之歌》等。
彭懿 译
著名幻想小说作家,儿童文学理论研究者,翻译家,作协会员,阅读推广人。先后毕业于复旦大学、日本国立东京学艺大学、上海师范大学,获教育学硕士、文学博士。先后做过编导、编辑,现任职于浙江师范大学儿童文化研究院。爱摄影、爱画昆虫。
主要创作及翻译作品有:《西方现代幻想文学论》、《图画书可以这样读》、《与幽灵擦身而过》、《我、怪物舅舅和魔塔》、《晴天有时下猪》、《安房直子幻想小说文集》、《车的颜色是天空的颜色》等等。