原版书名:Me Before You
作者:(英)乔乔·莫伊斯
译者:苏心一
出版社:广西科学技术出版社
出版时间:2019年01月
ISBN:9787555110811
*此为预购书籍,到货时间为6-8个星期(约2个月)。
*若现货书籍与此书籍一同下单,则会等书籍到齐后才安排配送。
*下单前请查阅【注意事项】的栏目以及自行斟酌,若能够接受再进行购买。
内容简介
编辑推荐
◆影响力遍及全球50多个国家和地区的英国国民作家乔乔·莫伊斯名气担当之作
◆《权力的游戏》女主角"龙妈"艾米莉亚·克拉克VS《加勒比海盗》《饥饿游戏》新晋男神山姆·克拉弗林主演华纳同名电影,看哭无数观众!
◆千万读者认可的生活与尊严之书:诉说成长、陪伴、亲情、坚信、守护、转变、突破、值得、留恋与释然。
◆世界影响超《无声告白》《一个人的朝圣》《岛上书店》《追风筝的人》《摆渡人》,横扫欧美众多榜单,是席卷全球的畅销书
◆连续"霸榜"《纽约时报》《今日美国》《华尔街日报》以及美国书商协会畅销榜六年以上,美亚上均分4.6;英语世界"豆瓣"Goodreads更是有873,960人评价,均分4.26!
◆英国国家图书奖决选&世界读书之夜力荐&美国图书馆协会推荐图书
◆英国读书风向标理查德&朱蒂俱乐部年度主打小说
◆欧美地区人气居高不下的英语小说家:从挪威到马其顿,从以色列到日本,从乌克兰到巴西……全世界大大小小的书店,到处摆着乔乔的作品。
◆《纽约时报》/《奥普拉杂志》/《今日美国》/《人物》/《ELLE》/《嘉人MarieClaire》等众多国际媒体好评如潮
◆从平凡到闪耀,从单薄到繁复,从天真到沉厚,从轻浅到宽广……这是露·克拉克艰难又必然的成长,也是你我经历过/正在经历/即将经历的绽放。
内容简介
限制了我们可能性的,到底是他人,还是自己?
好好活着,带着我们的爱、希望与坚信。
--- --- --- --- --- ---
这是一本探讨 "选择" "尊严" "生死抉择" "存在价值" 的书...
乔乔擅长塑造一个个平凡人物,巧妙的将我们一生中会遇到的绝大多数问题:爱情 、婚姻、家庭、旅行、死亡、人生意义……放进这个故事中,我们每个人都可能在书中看到自己的身影,你愿意来书中找寻这些人生问题的答案吗?
--- --- --- --- --- ---
露·克拉克很清楚自己的生活:她知道从公共汽车站走回家有多少步,她坦言喜欢在"黄油面包"茶馆上班,她明白自己的穿衣品味总是被人取笑,她其实非常确认对现在的男友并没有很动心。至于这一直以来有点迷糊又有点窘迫的日常,她从不多想。
露没料到的是她马上要失去心爱的工作,即将发生的事情会让她猝不及防。
威尔·特雷纳很清楚车祸终结了他本可以波澜壮阔的未来。他理解爱人转身,朋友远去,他再也触不到既往的生动与光鲜。至于这突然变得冷静又冷淡的生活,他比任何人都更洞悉。
威尔不知道的是露将穿着她五颜六色的衣服,勇敢闯进他的世界;随后彼此的人生将永远改变……
作者简介
乔乔·莫伊斯(Jojo Moyes)
★专心书写爱与梦想的英国国民畅销书作家
★英国读书风向标--理查德o茱蒂俱乐部 热推作者
★挪威、瑞典、德国、荷兰、巴西等国受欢迎英语作家
★拥有欧美世界无数年轻粉丝的情感小说家
★从大都会到小城镇,全世界大小书店到处能看到她的作品
★伦敦书展明星作家
★华纳影业重点关注小说家《遇见你之前》(含续集《你转身之后》 )《一加一》均被售出电影版权。
试读
第二章面试
我不愚钝,我只是想声明这一点。可是生活在一群智力超群的人中间,很难不感到自卑,身边还有个妹妹,不仅升了一级跟我同班,现在又跳了一级。
尽管卡特丽娜比我小十八个月,可她做什么事情都在我前面。我读过的每一本书她早就读过,我在餐桌上提及的每件事情她早就知道。她是我认识的真正喜欢考试的人。有时我认为我这样穿衣打扮很好,原因就在于这件事特丽娜不会,她不会混搭,她喜欢穿套头毛衣和牛仔裤。她觉得聪明的人首先要会熨牛仔裤。
父亲说我是个"怪人",因为我总是想到什么就说什么,他说我像莉莉姑妈--一个我从没见过的人。我总是被拿来跟一个素未谋面的人相比,这事真别扭。我穿着紫色靴子下楼时,父亲会对母亲点点头,说:"你还记得莉莉姑妈和她的紫色靴子吗?"母亲会咯咯地笑出声来,就像是领略了一个隐秘的笑话。母亲说我有"个性",这是她对不能完全理解我的穿衣风格的礼貌说法。
除了青少年时的一段短暂时间,我从没想要看起来像特丽娜,或是学校里的任何女孩。直到我十四岁左右,我都更喜欢穿男孩的衣服,现在我倾向于取悦我自己--依据当天的心情穿衣打扮。穿得跟别人一样让我觉得没有意义。我个子小、头发乌黑,照父亲的说法,长着一张小精灵的脸。那不并是指我如"精灵般美丽"。我并不丑,但我认为没有人会说我漂亮,我身上没有那种优雅的气质。帕特里克想跟我亲热时会夸我漂亮极了,那显然只是随口说说而已。我们认识七年了,彼此知根知底。
我二十六岁了,还是搞不太清楚自己是什么样的人。丢掉工作以前,我压根儿没想过这个问题。我觉得我十有八九会跟帕特里克结婚,生几个孩子,住在与我家只隔几条街的地方。我与你在街上遇到的人没什么两样,除了喜欢奇装异服,个子有点矮以外。你很可能不会多看我一眼。一个普普通通的女孩,过着平平淡淡的日子。这句话形容我再贴切不过。
"你得穿正装去面试,"母亲坚持说,"现在的人都太随意了。"
"因为穿细条纹西服对于用汤匙给老年人喂食物至关重要?""别跟我耍小聪明。""我买不起正装。万一我得不到这份工作呢?""你可以穿我的,我会把衬衣熨好。还有,听我一次,不要把你的头发盘得像--"她指了指我的头发,它们很正常地编成了两个发髻,脑袋两侧一边一个。"--莉亚公主,要尽量打扮得像个正常人。"
我不会傻到跟母亲吵架。看得出来有人叮嘱过父亲不要评论我的装扮,我走出屋子,裙子太紧,走起路来不自在。
"再见,亲爱的,"父亲说,嘴角抽搐了一下"祝你好运。你看起来非常......正式。"
令人尴尬的并不在于我穿着母亲的套装,也不在于它是上世纪八十年代末的时髦款式,而在于它对我来说实在是有点小了。我感觉到腰带勒住了肚子,于是把双排纽扣的夹克衫扯了出来。就像父亲对母亲说的那样,肚子上的肥肉更多。
我耐着性子坐了一段短距离的公交车,有点想吐。我从没经历过一次正式的工作面谈。特丽娜曾打赌说我一天内肯定找不到一份工作,可那天我走进了"黄油面包"茶馆。我走进去,直截了当地问弗兰克要不要帮手。那是他开业的天,他感激得都有点难以置信。
现在,回首往昔,我甚至都不记得跟他讨论过待遇问题。他建议付周薪,我同意了。每年他都告诉我他稍微涨了一点工资,而通常都比我想要的多一点点。
总之,人们在面试时都问些什么问题呢?要是他们要我帮那个老男人做些实际的事情,给他喂饭、洗澡等,我怎么办呢?赛义德告诉过我有一位男护理负责解决他的"私密需求"。想到这个词,我打了个寒战。护理的具体工作内容,他说"有点不太清楚"。我想象着自己从老男人嘴边擦去口水的情景,也许会大声地问:"你想要一杯茶吗?"
外祖父中风后开始康复的那段日子,他什么都不能为自己做。母亲做了一切。"你妈妈是个圣人。"父亲说。我觉得他是指她任劳任怨,给外祖父端屎端尿。我相当清楚没人这么形容过我,我帮外祖父切食物,给他沏茶,但是对于其他的事情,我不知道我是不是那块料。
格兰塔屋坐落在斯塔夫堡的另一边,靠近中古时代的城墙,在长长的未铺砌的路上,只建有四间房子,旅游区的中心有全国古迹托管协会。我无数次经过格兰塔屋,却从来没有仔细打量过它。现在,我走过的停车场和小铁道,里面都空无一人,和二月里的避暑胜地一般荒凉。格兰塔屋比我想象中的要大,红砖复式门窗,曾经我在医院等候就诊时,在几本旧的《田园生活》杂志上见过这类房子。
我走上长长的车道,尽力不去想是否有人从窗口探出头来看。走长车道有个不利之处:它让人不自觉地有低人一等的感觉。我正在考虑要不要理理自己的刘海,门开了,吓了我一跳。
一个女人,不比我大多少,走到门廊。她身穿白色宽松长裤,在医院常见的那种束腰外衣,手拿一件大衣,胳膊下夹着个文件夹。经过我身边时,她礼貌地对我笑了笑。
"非常感谢你能来,"一个声音从里面传出来,"我们会和你联系。"一个女人出现在眼前,中年人,非常漂亮,头发打理得平平整整,看样子花费不少。她穿着衫裤套装,我猜这套衣服的价格比父亲一个月的工资还高。
"你一定是克拉克小姐。"
"露易莎。"我伸出一只手,这是母亲要我记住的一件事。现今的年轻人从不主动伸出手,父母在这一点上达成了共识。过去你很难想象打招呼仅是一句"你好",或者更糟的,一个飞吻。这个女人看起来不像会喜欢一个飞吻。
"好的,进来吧。"她尽可能快地把手从我的手中抽出去,不过我感觉到她的目光停留在我身上,好像在对我做评判。"你能来一下吗?我们到起居室去谈。我叫卡米拉·特雷纳。"她看起来有些疲惫,同样的话语估计她今天已经说了很多遍。
我跟着她来到一个大房间,落地长窗从天花板直垂到地板。厚重的窗帘从巨大的红木挂杆上优雅地悬挂开来,地板上铺有图案复杂而精巧的波斯地毯,空气中充满蜂蜡和古式家具的味道。到处都是精美的小桌子,锃亮光洁的桌面上摆着装饰性的小盒子。我一时恍惚,不知道他们家到底在哪里沏茶。
"这么说你看到了我们在职业介绍所的广告,是吗?请坐。"
她翻开文件夹的当口,我偷偷瞅了瞅房间。我原以为这个房子会有点像个护理中心,到处是升降机和一擦就干净的表面。但这里像一个极其豪华的宾馆,笼罩在财富中,装饰着看上去就很贵重的精巧物品。餐柜上有镶着银制相框的照片,不过它们离我太远,我看不清楚照片中的脸。她翻阅着纸页,我动了动,想看得更真切些。
就在这时我听到了一个声音--清清楚楚的缝线撕裂的声音,我低头瞥了一眼,看到我右腿边两块布的缝合处已经裂开了,磨损的丝线向上撕成一道难看的口子。我的脸涨得通红。
"那么......克拉克小姐......你以前护理过四肢瘫痪的病人吗?"
我把脸转过去,看着特雷纳夫人,我扭动着身体,好让夹克衫尽可能多地遮住裙子。
"没有。"
"你做护理很久了吗?"
"呃......实际上,我从没做过护理,"耳边仿佛传来了赛义德的声音,我赶忙加了一句,"但是我相信我能学。"
"你知道什么是四肢瘫痪吗?"
我吞吞吐吐地说:"就是......被困在轮椅上。"
"这样说也可以。有程度各异的四肢瘫痪,但我们现在谈论的情形是双腿完全丧失活动能力,手和胳膊的功能也非常有限。你会在意吗?"
"唔,显然,不像事主本人那么在意。"我笑了笑,不过特雷纳夫人依然面无表情。"对不起--我并不是说--"
"你会开车吗,克拉克小姐?"?
"会。"?
"无违章记录?"?我点了点头。?
卡米拉·特雷纳在她的名册上做了记号。裂缝在往上扩张,我能看到它不可阻挡地到了我的大腿。照这样下去,到我起身时我看起来会像个拉斯维加斯的歌舞女郎。
"你没事吧?"特雷纳夫人注视着我。
"我只是有点热。您介意我脱掉夹克衫吗?"在她答话之前,我一把扯掉夹克衫,系在腰部,遮住裙子上的裂缝。"真热,"我笑着对她说,"您知道的,从外面进来。"
一阵短暂的沉默之后,特雷纳夫人又看了看文件夹:"你多大了?"
"我二十六了。"
"前一份工作你干了六年?"
"是的。您可以看看我的推荐信复印件。"
"嗯......"特雷纳夫人拿出复印件,眯起眼看了看,"你原来的雇主说'你的在场让人感到温暖、亲切并且愉快'。"
"是的,他净说我的好话。"
她又是那副扑克脸。啊,真倒霉,我想。仿佛我正在被人打量,而且还不是因为什么好事。母亲的衬衣突然变得廉价,合成线在暗淡的光线下发亮。我真该穿上我朴素的裤子和衬衣。什么都行,就不该穿这套衣服。
"那么你为什么不干了呢?显然你在那儿很受好评。"
"弗兰克--就是店主--把茶馆卖了。它就在城堡脚下,叫'黄油面包'。过去叫这个名字。"我纠正了一下自己,"我很想留在那里。"
特雷纳夫人点点头,要么是因为她不想就此事作更多的谈论,要么是因为她也觉得我留在那里很合适。
"你到底想做些什么呢?"?
"您说什么?"
"你有没有职业抱负?这是你达到某个目标的踏脚石吗?你有想追求的职业梦想吗?"
我茫然地看着她。
这是个有玄机的问题吗?
……